大学受験を目指す方向けの並び替え問題です。
難易度:★★★☆☆
自己紹介
問題
問題1
和訳: 私が若かった頃、母はよく夕食前に私が料理をつまみ食いするのを見つけていました。
- When I(a taste / before / me / younger, / my mother / was / stealing / used / spot / from the food / to)dinner.
問題2
和訳: 彼女はミュージシャンと恋に落ち、年齢差に関係なく最終的に彼と結婚しました。
- She(him, / got / with / married / a musician and / regardless / fell / age / of / their / love / to / eventually / in)difference.
問題3
和訳: 彼は片付けるよう言われたとき、物がどこにあったのか覚えていないことに気づいた。
He(he / away / the / to / where / stuff / had / it / realized / when / put / he / couldn’t / been / remember / was / told).
問題4
和訳: トムは、金色の紙と赤いリボンで彼女へのプレゼントを美しく包装するよう店員に頼みました。
Tom(beautifully / shop / girlfriend / to / the gift / gold / asked / staff / his / in / and / have / wrapped / paper / a red / to / the)ribbon.
問題5
和訳: 多くの人々は紅茶よりコーヒーを好むが、状況によってはどちらにも独自の利点があることが分かることがある。
Many people(tea / , but / to / turn / coffee / have / unique / it / that / can / both / prefer / depending / benefits / on / out)the situation.
問題6
和訳: 彼らは国際的な交流イベントで偶然出会い、お互いの背景が驚くほど似ていることに気づいた。
They(chance / other’s / event / at / surprisingly similar / an / exchange / international / and / each / their interests / found / to / met by).
解答解説
- 解答:
When I was younger, my mother used to spot me stealing a taste from the food before dinner.
解説:
「used to」は過去の習慣を表し、「stealing a taste from the food before dinner」は「夕食前に料理をつまみ食いする」ことを表現しています。母親がその行動をよく見つけていたことがわかります。spot me stealingは知覚動詞構文となっています。 - 解答:
She fell in love with a musician and eventually got married to him, regardless of their age difference.
解説:
「fell in love with」は「恋に落ちた」を表し、ここではその相手が「a musician」であることを示しています。「got married to」は「結婚した」を意味し、「regardless of」で年齢差に関係なく結婚したことを表しています。 - 解答:
He realized he couldn’t remember where the stuff had been when he was told to put it away.
解説:
「realized」は「気づいた」を表し、過去にあったことを思い出せなかったことが述べられています。「had been」と「was told」によって、過去の出来事が時系列的に整理されています。put awayは「〜を片付ける」で、awayが副詞なので代名詞itをはさんでいます。 - 解答:
Tom asked the shop staff to have the gift to his girlfriend wrapped beautifully in gold paper and a red ribbon.
解説:
「asked the shop staff to have…」はask O to doという形で、店員に「彼女へのプレゼントを美しく包装するように頼んだ」ことを表現しています。「have the gift to his girlfriend wrapped」はhave O doneで「彼女へのプレゼントを包んでもらう」意味になり受益の意味です。「in gold paper and a red ribbon」で包装の具体的な方法が示されています。 - 解答:
Many people prefer coffee to tea, but it can turn out that both have unique benefits depending on the situation.
解説:
「prefer A to B」の形で、「AをBより好む」という意味を表し、ここではコーヒーを紅茶より好むことを表現しています。「turn out that…」は「〜という結果になる」を意味し、どちらにも独自の利点があることが状況に応じてわかることを示しています。「depend(ing) on」は「〜によって、〜次第で」の意味になります。 - 解答:
They met by chance at an international exchange event and found their interests surprisingly similar to each other’s.
解説:
「by chance」は「偶然に」を表し、「at an international exchange event」はその場を示しています。「found their interests surprisingly similar to each other’s」で「お互いの興味が驚くほど似ていることに気づいた」ことを表現しています。
次につながる勉強しよう
お疲れさまでした。
これからもコツコツ頑張っていきましょう!
語句並び替えの無料問題はコチラ
少しずつ増やしています
ぜひ、「ブックマーク」「お気に入り」に登録して全問挑戦してね
構文解釈の問題はコチラ
Amazon人気ランキング上位!
コメント