大学受験を目指す方向けの長文読解問題です。
タブレットを横向きにすると読みやすくなると思います。
難易度:共通テストレベル~中堅大レベル
CEFR:B2程度

自己紹介
英語長文読解問題62|332語+問題
In today’s interconnected world, globalization has influenced nearly every aspect of life—from economics and education to culture and communication. One of the most visible outcomes of globalization is the rise of English as a global lingua franca. English is now used not only by native speakers but also by millions of people worldwide who speak it as a second or foreign language for practical purposes.
English is the dominant language in international business, science, technology, and diplomacy. Multinational companies conduct meetings in English, researchers publish papers in English-language journals, and international conferences rely on English for communication. This has made proficiency in English a valuable skill, often associated with access to better career opportunities and global participation.
However, the global spread of English also raises important questions. Some linguists and educators worry that English dominance may marginalize local languages and cultures. When students are encouraged to prioritize English over their mother tongues, linguistic diversity can decline. Additionally, fluency in English may become a gatekeeping tool—benefiting those with access to quality education while leaving others behind.
Another challenge is the unequal nature of English use in global communication. Native speakers may unintentionally dominate conversations or misunderstand non-native speakers, leading to miscommunication or feelings of exclusion. In response, there has been a growing movement to promote more inclusive and respectful use of English, recognizing it as a shared tool rather than the property of any one group.
Interestingly, the way English is used globally is changing. People are increasingly adapting it to fit their local contexts, creating new forms of expression and hybrid varieties known as “World Englishes.” This reflects the reality that English is no longer tied exclusively to native-speaking countries but belongs to a global community of users.
Ultimately, English plays a central role in globalization, but its impact depends on how it is taught, used, and perceived. By fostering awareness, equity, and cultural respect, we can ensure that the spread of English supports global connection without erasing linguistic and cultural diversity.
Q1. What connection between English proficiency and global opportunities is implied?
- Diplomatic settings restrict English usage to official treaty ceremonies only.
- English competence is frequently connected with enhanced global employment possibilities.
- Proficiency matters chiefly within nations where English is historically native.
- Translation software eliminates the need for learning English at all.
Q2. Which development best illustrates the worldwide evolution of English?
- New hybrid varieties emerge as communities modify English for local needs.
- All non‑native speakers strictly imitate accents from British television programs.
- International governing institutions mandate standardized grammar across English publications.
- Linguists reject acknowledging any regional differences in global English use.
Q3. Which statement is NOT supported by information in the passage?
- Prioritizing English education can decrease preservation of indigenous linguistic traditions.
- Promoting equitable language policies helps English foster inclusive international relationships.
- English nowadays belongs to a worldwide community rather than natives.
- Global education ministries intend to replace English with Mandarin as lingua franca.
和訳
第1段落
今日の相互につながった世界では、グローバル化が経済、教育、文化、コミュニケーションなど生活のほぼあらゆる側面に影響を及ぼしている。その最も目に見える成果の一つが、英語が世界共通語として台頭したことである。英語はもはや母語話者だけでなく、実用目的で第二言語・外国語として用いる何百万もの人々によって使われている。
第2段落
英語は国際ビジネス、科学、技術、外交で支配的な言語だ。多国籍企業は英語で会議を行い、研究者は英語の学術誌に論文を発表し、国際会議も英語でコミュニケーションを取る。こうした状況により、英語力は価値あるスキルと見なされ、より良いキャリア機会や世界的な活動への参加と結びつけられている。
第3段落
しかし、英語が世界に広がることには重要な問題も伴う。言語学者や教育者の中には、英語の優勢が地域言語や文化を周辺化する恐れを懸念する人もいる。学生が母語より英語を優先するよう奨励されると、言語多様性が損なわれる可能性がある。さらに、英語運用能力は質の高い教育を受けられる人々の特権となり、他者を取り残すゲートキーパーの役割を果たすこともある。
第4段落
また、世界的な英語使用には不平等もある。母語話者は無意識のうちに会話を支配したり、非母語話者を誤解したりして、排除感を生む場合がある。そのため、英語を一部の集団の所有物ではなく共有ツールとして捉え、より包括的で敬意ある使い方を促進しようとする動きが高まっている。
第5段落
興味深いことに、英語の使われ方は世界的に変化している。各地の人々が英語を自らの文脈に合わせて適応させ、“ワールド・イングリッシュ”と呼ばれる新たな表現形態やハイブリッドな変種を生み出している。これは、英語がもはや母語国だけに結びつくものではなく、世界的な利用者コミュニティに属することを示している。
第6段落
結局のところ、英語はグローバル化の中心的役割を担っているが、その影響は英語がどのように教えられ、使われ、認識されるかによって決まる。意識・公平性・文化的敬意を育むことで、英語の普及が言語・文化の多様性を損なうことなく世界の結びつきを支えるようにできる。
解説(問題文・選択肢の和訳、正解・根拠)
問題1
問題文(直訳)
英語力と世界的な機会との関係として示唆されているのはどれか。
選択肢の直訳
- 外交の場では英語は公式条約式典にしか使われない。
- 英語力は世界規模での就業機会向上と頻繁に結び付けられる。
- 英語力は歴史的に英語を母語とする国の中でのみ重要である。
- 翻訳ソフトにより英語学習の必要性は完全になくなった。
正答
2
根拠(段落番号)
第2段落で「英語力は価値あるスキルと見なされ、より良いキャリア機会や世界的参加と結びつけられている」と述べている。選択肢2がこれを要約しており正答となる。その他の選択肢は本文に根拠がない。
問題2
問題文(直訳)
英語の世界的変化を最もよく示す発展はどれか。
選択肢の直訳
- 各コミュニティが英語を地元のニーズに合わせ新たな混成変種を生む。
- すべての非母語話者が英国テレビ番組のアクセントを厳格にまねる。
- 国際機関が英語出版物の文法を標準化するよう義務付けている。
- 言語学者は世界の英語使用に地域差があることを認めない。
正答
1
根拠(段落番号)
第5段落で「各地の人々が英語を適応させ“ワールド・イングリッシュ”を生み出している」と説明。これは選択肢1に対応する。他の選択肢は本文内容と一致しない。
問題3
問題文(直訳)
本文によって裏づけられていない主張はどれか。
選択肢の直訳
- 英語教育を優先すると先住言語の保存が低下する場合がある。
- 公平な言語政策の推進は英語が包摂的な国際関係を促す助けとなる。
- 英語は今日、母語話者ではなく世界共同体のものになっている。
- 世界各国の教育省はリンガフランカを英語から中国語へ置き換える予定である。
正答
4
根拠(段落番号)
- 選択肢1は第3段落で英語優先により言語多様性が損なわれる懸念として述べられる。
- 選択肢2は第4・6段落を通じ、包摂的で公平な英語使用を推進すべきと示唆されている。
- 選択肢3は第5段落で「英語は世界的利用者コミュニティのもの」と説明される。
- 選択肢4については、英語を中国語に置き換える計画を示す記述は本文に一切なく裏づけがないため、これが正答。
まとめ|英語長文読解問題+αの問題で大学受験を頑張りぬこう!
お疲れさまでした!
もし、作ってほしい問題形式があれば、コメント欄に書いてもらえると嬉しいです!
コメント読ませてもらいます!
これからもコツコツ頑張っていきましょう!
他にも問題を少しずつ増やしています
ぜひ、「ブックマーク」「お気に入り」に登録して挑戦してください😊
長文読解問題はコチラ

会話文問題はコチラ

構文解釈の無料問題はコチラ

並び替え問題はコチラ







コメント