no more(less) than、not more(less) thanなどの覚え方

クジラ 高校生への英語知識・学習法
この記事は約6分で読めます。

高校の比較でやっかいな表現ですよね。

特にこれらの表現には苦労しました。

  • no more / less than
  • not more / less than
  • no more / less … than

そのまま覚えてもいいのですが、混乱してすんなり覚えられなかった思い出があります。

今日は理屈を理解して、もう忘れない忘れても思い出せるようになりましょう!

この記事をおススメしたい方
  • no more thanなどの表現に苦労している方
  • 高校で勉強する比較が難しくなったと感じる方
  • 比較の教え方に悩んでいる先生
隣の芝
隣の芝

自己紹介

  • 大学院の修士課程を経て英語の教員に
  • 専攻は英語学時制、助動詞、進行形をなど中心に勉強しました
  • 非常勤+専任の私立教員歴は約15年!

覚え方のコツは「ツッコミ」を意識すること

結論を言うと、今、高校生が勉強しているこれらの表現の意味は、会話の流れによって生まれたものです。

ある意味、「ちょっと変わった表現へのツッコミ」が元になっています。

この辺りを解説していきます。

not more than / not less than ツッコミ度★☆☆

not more than / no less thanは、比較的ツッコミ度が低いです。

例文を使って説明していきます。

I have not more than 5,000 yen with me.(手持ちで、せいぜい5,000円があります)

まず、否定を取り除いて意味を考えてみましょう。

I have more than 5,000 yen with me.(手持ちで、5,000より多く持っています)

not more thanは、直訳すると「〜より多くない」となります。

「多くない」ということは、それ以上の数はありえないので「最大数」となります。

図で説明すると、こうなります。

not more thanの説明

よって、「多くとも、せいぜい(at most)」といった意味になるのです。

逆に、not less thanは、直訳すると「〜より少なくない」となります。

つまり、「最小数」となるので、「少なくとも(at least)」となるのです。

PR

no more than / no less than ツッコミ度★★☆

no more than / no less thanはツッコミ度が高いです笑

会話をイメージしながら考えていきましょう!

I have no more than 5,000 yen.(5,000円しか持っていません)

こちらも、否定を取り除いて考えてみましょう。

more thanは直訳すると「〜より多い」です。

I have more than 5,000 yen.(5,000円より多く持っています)

これにnoの意味を付け加えてみましょう。

noはnotと意味が違います。

noの意味は0(ゼロ)です。

つまり、「〜より0(ゼロ)多い」となります。

例文の訳は、「5,000円よりゼロ多く持っています」となります。

「ゼロ多いって、全然多くないじゃん!〜しかないじゃんonlyとツッコミたくなりませんか?

これが理屈になります。

no less thanはその逆です。

「〜より0(ゼロ)少ない」って、

「全然少なくないじゃん!思ったより多いじゃん!〜もあるじゃん(as much/many as)」となります。

PR

no more … than / no less … than(クジラ構文) ツッコミ度★★★

no more … than

(1)A whale is no more a fish than a horse is.
クジラが魚でないのは、馬が魚でないのと同じである

江川(19913:176)

直訳は「クジラは馬が魚である以上に魚ではない」となる。ところが馬が魚でないことは常識的に自明であるから、当然クジラも魚ではないという意味になる。

江川(19913:176)

この説明に尽きますが、もうちょっと段階を踏んで説明してみます。

まず、比較の表現なので、比較する対象を確認しましょう。

A whale is a fish.

A horse is (a fish).
例文上ではa fishが省略されています。

クジラと馬、どっちが魚に近いですか?と比べてみましょう。

クジラですよね。

馬と魚の比較

では、次にno more … thanを入れて例文の形にしていきます。

no moreは、0(ゼロ)分多くというのが直訳ですよね?

ということは、「クジラは、馬より0(ゼロ)分多く魚っぽい」ということになります。

そして、「0(ゼロ)分多く」というのは、「全然差がないじゃん!同じじゃん!」となります。

ということは、「クジラの魚っぽさが、馬の魚っぽさと同じ」ということになります。

クジラと馬の比較

クジラが0(ゼロ)多く馬より魚っぽいということは、クジラがより魚っぽくても、魚に近づけないことになります。

more a fish(より一層魚っぽい)の部分がno(ゼロ)になっているのです。

※通常の英語でmore a fishで魚っぽいという意味はありません。構文を解釈するための説明です。

ということで、魚では「ない」という、否定の表現になってきます。

そして、「馬が魚でないのと同様に、クジラは魚ではない」という意味になるのです。

PR

no less … than

no less … thanは、no more … thanの逆なので、覚えるときに一から考えなくてもよいです。

ここから先は気になる方だけ読んでもらえればと思います。

(2)A whale is no less a mammal than a horse is.
クジラは馬と同じで、哺乳動物である。

江川(19913:178)

A whale is a mammal.

A horse is a mammal.

クジラと馬、どちらが哺乳類っぽいですか?

ですよね。

馬とクジラの比較

では、no less … thanを入れてみましょう。

馬と比べて、クジラは0(ゼロ)だけ少なく哺乳類っぽい」ということになります。

0(ゼロ)だけ少ないって同じじゃん!

ということは、「クジラの哺乳類っぽさ」は、「馬の哺乳類っぽさと同じ」じゃん!

クジラと馬の比較

クジラはあまり哺乳類っぽくない(less a mammal)ですが、no(ゼロ)となっています。

※ここでも通常less a mammalであまり哺乳類っぽくないという英語はありません。便宜上の説明です。

哺乳類から遠のけないので、肯定の意味になります。

よって、「馬がそうであるように、クジラは哺乳類である」という意味になりました。

PR

no more(less) than、not more(less) thanなどの覚え方のまとめ

最後までお読みいただきありがとうございます。

あれ?どっちだったっけな?と迷った時の参考になれば幸いです。

参考文献

江川泰一郎(19913)『英文法解説』金子書房. 東京.

コメント